Was surfing around the ‘net and found an interesting call for papers by the Flusser Studies group. Strangely enough, though the call for papers and website is in English, their last online issue seems to have been published entirely in Spanish. They claim this ‘multi-lingual’ approach is itself Flusserian, as he himself translated and retranslated his work into several languages–is there something here close to Deleuze’s idea that the unconscious is not structured like one language, but as many languages? At any rate, here’s the statement:
Call for Papers
Contributions in English, German, French, Brazilian and Czech must be submitted to firstname.lastname@example.org
All papers are thoroughly double-blind peer-reviewed for originality, soundness, significance and relevance. Authors will be notified of the status of their papers within two months of submission. The journal publishes papers up to 8500 words, as well as shorter texts up to 3000 (event reports, reviews of books, comments on papers etc.).
Flusser Studies is published twice a year (November and May).
Here’s the journal description provided on their website.
Flusser Studies is an international e-journal for academic research dedicated to the thought of Vilém Flusser (1920-1991). In addition to publishing articles about Flusser’s work, the journal seeks to promote scholarship on different aspects of specifically interdisciplinary and multilingual approaches Flusser himself developed in the course of his career as a writer and philosopher. These approaches range from Communication Theory to Translation Studies, Cultural Anthropology to the New Media.
Flusser wrote his texts in different languages, translating himself over and over again, moving from English, to Portuguese, German, French and back again. Similarly he worked by juxtaposing and contaminating different discourses: philosophy, anthropology, communication theory, art and design, zoology to mention only a few.
Among his most original contributions in this context are his philosophical fictions – above all Vampyroteuthis infernalis – scientific fables on the borderline of literature, science and philosophy.