Fractal Ontology

Meta-ontology

Posted in abstract machine, antiproduction, body, code, diagram, diagrammatics, flux, idea, language, model, ontology, parasite, process, symbol, text by Joseph Weissman on March 9th, 2008
e497mit-und-gegen-posters.jpg

It is impossible to conceive the assemblage of a scientific experiment apart from a field that generates plans and topological, mathematical, axiomatic and computational descriptions. But sign-machines can function equally well directly within material and social machines without the mediation of significant processes of subjectivation, something which has become more obvious each passing day. The fact that the common essence of semiotic machines and material or social machines proceeds from the same type of abstract machine is the decisive step we must take in order to found a political pragmatics on something other than good intentions.

Felix Guattari, L’Inconscient machinique: essais de schizo-analyse. Paris: Editions Recherche, 1979. p. 67.

That we underestimate machines is an understatement. Human language itself is a code which produces codes, hence an always already over-coded decoding — and the decoding processes, for their part, go as far as you like. Let us be cautious, then, and attempt to linger for a moment on the side of the symbolic. Every discourse, every instance of language, every explicit “saying” — is also implicitly a kind of abstract program. A program gives us in turn the language in which that program is expressed — and also in which completely new programs can be expressed. Finally, every text also contains an irreducible element of pure ontology, thereby encoding — between the lines — the very principles for organizing discourse itself. Whichever metaphor obscurely prefigures the communicative passage, tracing these interdependent “resemblances,” or “differential” networks of “abstract” models, (or even “ethico-spiritual” traces of traces) necessarily takes us on an adventure outside of the text — but mysteriously or ironically, always into other kinds of texts! This infinite indeterminacy — or antiproductive rupture — is the basis of a “parasitic” logic, the logic of interruption, inequality, a constitutive non-determination.

Hence, in addition to these four distinct but interwoven layers or aspects co-existing in even the shortest text — indeed in a single word — it seems we must also suppose some pre-logical flux of intensity, a matrix of differences, in which these varying aspects would themselves become locally codified and relatively grounded. A diagram needs a space in which to be built and materials from which to be constructed; ideas needs relational fields in which they realize themselves sensibly and and dramatize their “break” into reality to one another — how, why and where they fall to their death onto the depths of bodies — but even this as though organically or by divine judgment. Bodies break the recursive cycle of language through the intervention of a partial object (programmer-parasite.) The parasite, the cold body sucking the warmth, writes new programs, and in doing so inevitably scrambles the meanings of the old instructions. The parasite is ontological rupture or antiproduction, phenomenological transduction — its work, grounding relation, is itself grounded only by an act of invention, translation, dramatization. Grounded in metaphor, in a productive diagram, in an abstract machine. Or, in other words: the parasite, whose provisional ground or counter-network is the minimal subject of the abstract machine, guarantees the consistency of the abstract programs’ specific productive diagram simultaneously as (1) a single variation, which is also (2) a model for variations; yet this is model is at once a (3) variable language of models, as well as the (4) machinic meta-ontology pragmatically governing the organizational principles of languages themselves.

On Learning

nautilus.jpg

One way of approaching the difference between knowledge and learning (so profound in our opinion that, despite their entanglement, there can be postulated neither a material nor conceptual ground which could ever serve to unify them) is by considering that even while wholly disparate, they are not in the least opposed for that reason. To learn and to know are two divergent operations, contrapositive dynamisms, which are nevertheless always both active simultaneously, as the “cutting edges” or ungrounding machines of cognition. A thought is grounded not in abstract oppositions, but in concrete forces traversing real problematic fields.

Knowledge is classically represented as a heterogeneous assemblage — our minds are far too imperfect to clearly perceive the pure, homogeneous Truth — which is self-totalizing and self-regulated by an internal learning process, charged with traversing its own experiences (as they are represented and reactivated as memories of varying intensities.) In this sense, abstract oppositions emerge only as variables of these mixed compositions of energetic and entropic flows. This is the illusion of hyper-diagrammatism (implying a kind of super-diagram of “all” thought.) We must try and see that thought isn’t about models and copies, not about identity and ideology — but rather about lines along which interminglings are operative, as though “between” concrete and abstract flows of energy — food for words, money for sex, death for love, virtue for pain, and on and on…

What is produced in this process of establishing communication between incommensurable problematic fields — or learning — should certainly not be characterized as a pure memory, but rather a decentralized and a-subjective cognitive process. “Thought” is not the difference between learning and knowledge, but rather an abstract machine which underlies them while nevertheless separating them, almost as though by an absolute divergence. Learning fights dullness and emptiness with lightning and fire, mortally threatening the stasis and death of “serious knowledge,” which would otherwise totally consume the brave and fiery heart of discovery. So let’s stop asking what “knowledge” and “learning” mean in themselves (and trying to ‘deduce’ the ‘difference’ — and thereby, most likely, only serving to overcode it by an all-too-serious line of death); let’s rather ask: how do these operations work?
(more…)

Expressive Networks

expressive networks

towards a new diagrammatic model for the abstraction and representation of relational knowledge

How can we apply distributed network theory to knowledge representation? In this paper, we advance a new hypothesis regarding the role of the network topology in information science. In particular, we argue for the need (and significant advantage) of thinking in terms of a parasitic or “counter-network” topology.

While networks are certainly good at representing many things, we need to recognize the significant limitations of this image of knowledge. What does this mean? That the network structure itself must be deformalized, made “molecular” and placed in constant pragmatic variation. The network topology is the most questionable “paradigm” today — despite, or in a sense, because — it has rendered the old hierarchical models obsolete. We find evidence of an uncannily deterministic (and even political) character of the network topology in terms of the protocol or prescriptive communicative rules ‘in force’ throughout the network space. But what if we were to consider a system where all the rules are optional?

(more…)

Imperceptible

nb_pinacoteca_dali_philosopher_illuminated_by_the_light_of_the_moon_and_the_setting_sun.jpg

“Regimes of signs are not based on language, and language alone does not constitute an abstract machine, whether structural or generative. The opposite is the case. It is language that is based on regimes of signs, and regimes of signs on abstract machines, diagrammatic functions and machinic assemblages that go beyond any system of semiology, linguistics or not. There is no universal propositional logic, nor is there grammaticality in itself, any more than there is signifiance for itself. “Behind” statements and semioticizations there are only machines, assemblages and movements of deterritorialization that cut across the stratification of the various systems and elude both the coordinates of language and of existence…

A Thousand Plateaus 148

The world is segmented, stratified, breaking or already broken-up: what happened, what is happening? What crosses over, releasing free, untamed intensities as it travels along the intermediary zones? What is it which is just now passing through — beyond, behind, between — these lines? How do these lines — and always bundles of lines, fibres — work? A question of codes, partitions, signal-sign networks: are these lines of forced motion (interpretation) or rather lines of free variation (experimentation)? “The mixed semiotic of signifiance and subjectification has an exceptional need to be protected from any intrusion from the outside.” (ATP 179) A single expressive substance precludes the development of nomadic machines — truth, God, the Earth, are not “allowed” to have an outside! Do we think we understand this “allowed”? What happened? But already in order to translate we must achieve an expressive unification, yet this by no means guarantees that the language we thus arrive at conveys a message: “You will never know what just happened, or you will always know what is going to happen…” (ATP 193)

All becoming are molecular — not objects or forms easily recognized from science, habit or experiences — and in this sense “unknowable,” at least from the outside. Are human beings the same way? Is there no relation of resemblance between the woman and becoming-woman, the child and becoming-child? “All we are saying is that these in-dissociable aspects of becoming-woman must first be understood as a function of something else: not imitating or assuming the female form, but emitting particles that enter the relation of movement and rest, or the zone of proximity, of a micro-femininity, in other words, that produce in us a molecular woman…” (ATP 275) The question is not about representing a woman, producing an accurate imitation of a particular molecular multiplicity — but of making something that has to do with that multiplicity enter into composition with the speeds of the image. In becoming we discover our own proximity to the molecular: “That is the essential point for us: you become-animal only if, by whatever means or elements, you emit corpuscles that enter the relation of movement and rest of the animal particles, or what amounts to the same thing, that enter the zone of proximity of the animal molecule.” (275)

Can we “make” the world a becoming? Only if we reduce ourselves to “one or several” abstract lines can we find our own proximities, our own zones of indiscernibility; that is, our own passageway to a becoming-everywhere, a becoming-everybody: “The Cosmos as an abstract machine, and each world as an assemblage effectuating it.” (ATP 280) Eliminate everything exceeding this moment; but don’t forget to include within the moment everything which it includes in its turn. We ourselves slip into the moment, which slips transparently into the impersonal, the indiscernible. “One is then like grass: one has made the world, everybody/everything, into a becoming, because one has made a necessarily communicating world, because one has suppressed in oneself everything that prevents us from slipping between things and growing in the midst of things… Saturate, eliminate, put everything in.” (ATP 280)

Notes to Deleuze and Guattari’s A Thousand Plateaus: November 20, 1923 — Postulates of Linguistics

In truth, the nature of the abstract machine is the most general problem: there is no reason to tie the abstract machine to the universal or the constant, or to efface the singularity of abstract machines insofar as they are built around variables and variations.

Deleuze and Guattari, A Thousand Plateaus (92-93)

Deleuze and Guattari’s analysis of the Chomsky-Labov debate exemplifies a well-developed but perhaps under-emphasized aspect of their thinking — namely, their theory of semiotics — and in particular the curious relationship they argue holds between language and the abstract machine. The debate between Labov and Chomsky concerns linguistic variation — an issue which, as we shall see, helps illuminate an important aspect of Deleuze and Guattari’s theory of the abstract machine. Chomsky’s position is more or less what you would expect it to be: linguists isolate from an essentially heterogeneous linguistic reality a standard and homogenous system, thus grounding abstraction not in aggregations but in positions, roots, and linearity. In fact, he claims, it’s only in this way that one can get at real principles, and that science can operate in no other way… — and so on. D+G summarize:

“Chomsky pretends to believe that by asserting his interest in the variable features of language, Labov is situating himself in a de facto pragmatics external to linguistics. Labov, however has other ambitions…” (A Thousand Plateaus 93)

What does Labov do (according to Deleuze and Guattari)? He refuses the very alternative which Chomsky presumes exists between linguistic constants and pragmatic variability. Labov asks us to think about lines of pure or inherent variation. It’s not difficult to see why Deleuze and Guattari like Labov so much; it’s also not difficult to see see why they must move definitively beyond this particular debate, and challenge its very pretext. But let’s slow down, what do these lines mean in the first place — these lines of “inherent variation”? Deleuze and Guattari clarify that, on the one hand, we ought not to think of these simply as “free variants” already in relation to a given style or pronunciation (that is, whose features would still lie completely outside the system, thus leaving its homogeneity intact.) On the other hand, these lines of variations are not a “de facto” mix of both systems — in other words, we shouldn’t think that each system is homogeneous in its own right (“as if the speaker moved from one to the other,” write D+G.)
(more…)

The Horizon of Language

If men learn this [writing], it will implant forgetfulness in their souls; they will cease to exercise memory because they rely on that which is written, calling things to remembrance no longer from within themselves, but by means of external marks.

What you have discovered is a recipe not for memory, but for reminder.

And it is no true wisdom that you offer your disciples, but only its semblance, for by telling them of many things without teaching them you will make them seem to know much, while for the most part they know nothing, and as men filled, not with wisdom, but with the conceit of wisdom, they will be a burden to their fellows.

Plato, Phaedrus 275a-b

If we speak language, then it is at least equally true that our languages speak us — even up to that extreme sense wherein language becomes actual, corporeal — and so the horizons of language and of writing cannot be the same as the limits of thought. Yet there is a single abstract machine underlying both thought and language.

Language is neither a channel, a signal, nor a noise. For if language is a channel, then language channels us — it becomes a closed loop, thought = language = being. The result: only intensive realities, only qualities — we’ve isolated the durational aspect of being, a consequence of self-transformation or self-affection.

On the other hand, if language is born from pure noise, it situates itself within us, finds somewhere between and inside us to become a station… Noise clears, but does not disclose, or does so only darkly, ambiguously.

Language transmits us — what does this mean? Nothing more than that language is not a medium, not communication — but a relational attitude to the world, a turning towards an immanent and essential reality.

(more…)

Translation: Véronique Bergen’s Diagram of the Evolution of Deleuzian Concepts

The following is a translation of a section containing a table of the evolutions of the names of the transcendental field and the operators of differenciating liaisons from L’Ontologie de Gilles Deleuze, Véronique Bergen. Paris: L’Harmattan, 2001. 545-549.
Original translation by Taylor Adkins 11/05/07.

(more…)